UP-820N Operation-Manual FR

Extrait du fichier (au format texte) :

TERMINAL DE POINT DE VENTE

MODELE

UP-820N
MANUEL D´INSTRUCTIONS

CAUTION: The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. VORSICHT: Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein. ATTENTION: La prise de courant murale devra être installée à proximité de l'équipement et devra être facilement accessible. AVISO: El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible. VARNING: Det matande vägguttaget skall placeras nära apparaten och vara lätt åtkomligt. LET OP: Het stopcontact dient in de buurt van de kassa en gemakkelijk toegangbaar te zijn. CAUTION: For a complete electrical disconnection pull out the mains plug. VORSICHT: Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen. ATTENTION: Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur. AVISO: Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe de tomacorriente. VARNING: För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen. LET OP: Trek de stekker uit het stopcontact indien u de stroom geheel wilt uitschakelen.

Warning This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures. Warnung Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen. Avertissement Ceci est un produit de Classe A. Dans un environnement domestique ce produit risque de provoquer une interférence radio, auquel cas l'utilisateur sera obligé d'observer les mesures adéquates. Advertencia Este es un producto de la clase A. En un ambiente doméstico es posible que este producto cause radiointerferencia. En este caso se solicita al usuario que tome medidas adecuadas.

INTRODUCTION
Nous vous remercions beaucoup pour votre achat du Terminal de Point de Vente SHARP, modèle UP820N. Veuillez lire attentivement ce Manuel avant d'utiliser votre machine, de manière à en comprendre parfaitement son fonctionnement et ses possibilités. Veuillez conserver ce Manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Cela vous aidera si vous rencontrez n'importe quel problème opérationnel.

IMPORTANT
· Installez votre Terminal de Point de Vente dans un endroit qui ne soit pas exposé à un ensoleillement direct, à des changements anormaux de températures, à une humidité élevée ou à de l'eau et l'éloigner d'une source de chaleur ou magnétique. Une installation dans de tels endroits risquerait d'endommager le boîtier et les composants électriques. · Ne faites pas fonctionner le Terminal de Point de Vente avec des mains humides. De l'eau pourrait pénétrer à l'intérieur du Terminal de Point de Vente et entraîner une panne des éléments des circuits. · N'appliquez pas une pression excessive sur l'affichage. Ne pas utiliser un objet avec une pointe effilée sur l'affichage. L'affichage à cristaux liquides risquerait d'être facilement endommagé. · Lorsque vous nettoyez votre Terminal de Point de Vente, utilisez un tissu sec et doux. N'utilisez jamais de solvants, tels que de la benzine et/ou un diluant pour peinture. L'utilisation de pareils produits chimiques entraînerait la décoloration ou la détérioration du boîtier. · La surface de l'écran peut devenir sale et accumuler de la poussière pendant son utilisation. Essuyez doucement la surface de l'écran avec un tissu doux qui a été trempé dans une solution détergente et bien essoré ensuite. · Le Terminal de Point de Vente peut être branché sur n'importe quelle prise murale ordinaire [tension (nominale) officielle]. D'autres appareillages électriques utilisés sur le même circuit électrique risquent d'entraîner un fonctionnement défectueux du Terminal de Point de Vente. · Si le Terminal de Point de Vente ne fonctionne pas bien, faites appel à votre revendeur autorisé SHARP pour vous dépanner. N'essayez pas de réparer vous-même le Terminal de Point de Vente. · Pour un débranchement électrique complet, le câble d'alimentation C.A. doit être retiré de la prise de courant murale. · Ne débranchez jamais les périphériques du Terminal de Point de Vente lorsque ce dernier reste branché dans une prise de courant C.A.

PRECAUTION
Ce Terminal de point de Vente possède un circuit de protection de la mémoire incorporé qui fonctionne avec un bloc de piles rechargeables. Il est important de savoir que toutes les piles, à un moment donné, ont tendance à se décharger même si elles ne sont pas utilisées. Par conséquent, pour assurer une charge initiale adéquate dans le circuit de protection et pour éviter une perte éventuelle de la mémoire lors de l'installation, il est recommandé de recharger chaque unité pendant une période de 24 à 48 heures avant qu'elle ne soit utilisée. Pour recharger le bloc de piles, la machine doit être enfichée et son interrupteur d'alimentation doit être réglé sur la position "ON" (sous tension). Cette précaution pour le rechargement peut vous éviter de faire appel inutilement à un service de dépannage.

1

TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION ············································································································································1 IMPORTANT ··················································································································································1 PRECAUTION················································································································································1 TABLE DES MATIERES ······························································································································2 1. Noms et fonctions des pièces ··············································································································8 Vue extérieure ·········································································································································8 Vue frontale ····································································································································8 Vue arrière ······································································································································8 Imprimante···············································································································································9 Connecteur RS232/Fente de la carte SD ······························································································10 Ouverture du couvercle du connecteur RS232 ············································································10 Ouverture du couvercle de la fente de la carte SD·······································································10 Clavier····················································································································································10 Insertion de la feuille des touches ································································································10 Disposition du clavier standard ····································································································11 Touches optionnelles····················································································································12 Textes de touches implicites sur l'affichage ················································································15 Clés des employés ································································································································17 Affichage ···············································································································································18 Affichage de l'opérateur (écran tactile) ·························································································18 Affichage du client (type instantané) ····························································································20 Réglage de l'affichage (affichage de l'opérateur) ·········································································20 Mode de sauvegarde de l'écran ···································································································20 2. Sélection d'un mode d'exploitation ···································································································21 Modes d'exploitation ······························································································································21 Sélection d'un mode ······························································································································22 Choix d'un mode···························································································································22 Retour à la fenêtre de sélection du mode·····················································································22 3. Reçus ····················································································································································23 Exemples de reçus de l'imprimante incorporée·····················································································23 Reçus pour les imprimantes satellites (KP N° 1­KP N° 9) ····································································24 Types de reçus ·····························································································································24 Fonction de reçus triés ··························································································································27 4. Avant d'effectuer des entrées ············································································································29 Préparatifs pour des entrées ·················································································································29 Rouleaux de papier pour reçus et la bande de détails quotidiens ················································29 Fonction de mise en circuit/hors circuit ························································································29 Affectation d'un employé ··············································································································29 Avertissement d'une erreur····················································································································30 Sélection d'un article à partir d'un menu································································································31 Entrée dans la mémoire du montant des liquidités initiales···································································33 5. Entrées··················································································································································34 Entrées d'un seul article ························································································································34 Entrées d'un article unique ···········································································································34 Entrées répétées ··························································································································36 Entrées multiplicatives ··················································································································36 Entrées de prix fractionnés ···········································································································38 Entrées multiplicatives successives ·····························································································39 Entrées de la vente au comptant d'un seul article (SICS)/Achèvement de la vente d'un seul article (SIF) ···························································································································40 Entrées de balances ·····················································································································41 Ventes de non-rotation ·················································································································43

2

Entrées spéciales pour des PLU/EAN ···································································································44 Fonction de lancement ················································································································44 Entrées de PLU/EAN de liaison····································································································46 Fonction de formation de EAN ·····································································································46 Conversion EAN/ITF à PLU··········································································································47 Fonction de consultation (visualisation) d'informations sur des PLU/EAN ···································48 Fonction de changement d'un prix EAN ·······················································································49 Entrées de PLU/EAN de repas assortis ·······················································································50 Entrées d'accompagnement/élimination·······················································································51 Entrées de menus PLU ················································································································51 Changement de niveau d'un PLU (pour des PLU directs)····························································52 Changement de niveau d'un prix ··································································································54 Entrées de condiments (pour PLU) ······························································································55 Entrées de pintes··························································································································57 Ventes spéciales ··························································································································57 Entrées de caisses à claire-voie ···································································································58 Affichage de totaux partiels ···················································································································60 Total partiel ···································································································································60 Différence de totaux partiels (Differ ST) ·······················································································60 Achèvement d'une opération ·················································································································61 Offre d'un chèque ou d'une somme au comptant·········································································61 Offre mixte (chèque + somme au comptant) ················································································62 Vente au comptant ou contre chèque qui ne nécessite aucune entrée d'offre·····························62 Vente à crédit ·······························································································································62 Vente contre une offre mixte (offre d'un chèque ou d'une somme au comptant + offre d'un crédit d'achats) ·····························································································································63 Calcul d'une T.V.A. (Taxe à la valeur ajoutée)/Taxe ·············································································64 Système de T.V.A./Taxe···············································································································64 Entrées pour un changement de T.V.A ·······················································································65 Vérification d'un client (GLU) ·················································································································66 Système de recherche des données d'un client (GLU) ································································66 Entrées de payements anticipés ··································································································67 Sortie ou entrée des vérifications d'un client en train d'être transférées (Transfert d'entrée/sortie)······························································································································68 Impression d'une addition (note) ··································································································69 Lecture d'un GLU intermédiaire····································································································70 Totalisation d'additions (notes)/Transfert d'additions (notes) ·······················································70 Quote-part dans une addition (note)·····························································································71 Transfert d'une opération ·············································································································75 Rappel d'un GLU ··························································································································75 Systèmes de passation de commandes ································································································76 Passation d'une commande à l'avance d'un client ·······································································76 Passation d'une commande à l'avance d'un client crédité ···························································78 Masques d'instructions d'articles ··································································································80 Entrées auxiliaires ·································································································································81 Calculs de pourcentages (primes ou rabais) ················································································81 Entrées de rabais ·························································································································81 Entrées de remboursements ········································································································82 Entrées de retours ························································································································82 Impression de numéros de codes non-additifs ·············································································83 Impression d'un texte disponible ··································································································83 Traitement d'un payement ····················································································································84 Entrées de pourboires ··················································································································84 Change d'une monnaie ················································································································85 Entrées de compte admis ·············································································································86 Entrées de décaissements ···········································································································87 Non-vente (échange) ····················································································································88 Transfert d'une somme au comptant ····························································································88

3

Encaissement d'un chèque ··········································································································89 Taxe de service ····························································································································89 Ventes à des V.I.P. (clients privilégiés) ························································································89 Gestion d'un client ································································································································90 Opérations de base ······················································································································91 Recherche de l'enregistrement d'un client par son nom ······························································91 Impression du nom et de l'adresse sur un reçu/addition ······························································93 Impression sur l'addition (note) d'un client ···················································································94 Fonction des employés··························································································································95 Inscription d'un employé/directeur ································································································95 Enregistrement des heures de travail des employés····································································96 Changement des heures de travail des employés ·······································································99 Gestion des relations avec un client ····································································································100 Groupes de rabais ······················································································································100 Points de primes ·························································································································101 Mode de REJET ··································································································································102 Mode de FORMATION ·······················································································································103 Employé superviseur ··························································································································104 Entrée superposée d'un employé ········································································································105 6. Rectifications ·····································································································································106 Rectification de la dernière entrée (annulation directe) ·······································································106 Rectification de l'avant-dernière entrée ou d'entrées précédentes (annulation indirecte) ···················107 Annulation d'un total partiel ·················································································································108 Rectification d'entrées incorrectes qui ne peuvent être traitées par la fonction d'annulation directe, indirecte ou d'un total partiel ···································································································108 7. Fonction pour une impression spéciale··························································································109 Impression de la copie d'un reçu ·········································································································109 Copie vérificatrice d'un client ···············································································································110 Fonction de l'impression d'une validation ····························································································110 Impression d'un code à barres ············································································································111 Addition (note) de divertissements ······································································································112 8. Mode du directeur······························································································································113 Entrée du mode du directeur ···············································································································113 Entrées de surpassements ··················································································································113 Entrées de pourboires encaissés ········································································································114 Enregistrement d'une addition (note)/Annulation d'une addition (note)···············································114 Rectification après l'achèvement d'une opération ···············································································115 9. Lecture (X) et remise à zéro (Z) de totaux de ventes······································································116 Comment obtenir un rapport X1/Z1 ou X2/Z2 ············································································116 Rapport immédiat ·······················································································································116 Déclaration obligatoire de liquidités/chèques en caisse (CCD) ···························································120 10.Suppression d'un EAN et d'un client non-sollicités ······································································121 11.Avant d'effectuer la programmation································································································122 Disposition du clavier de programmation·····························································································122 Comment programmer des caractères alphanumériques ···································································123 Utilisation des touches de caractères sur le clavier····································································123 Entrée de codes de caractères···································································································124 12.Programmation ··································································································································125 Instructions de base·····························································································································125 Ecran de programmation ············································································································125 Exemple d'une programmation···································································································126 Programmation d'un article··················································································································128 Rayon ·········································································································································129 PLU/EAN ····································································································································131 EAN dynamique ·························································································································133

4

Plage de PLU ·····························································································································134 Vente spéciale ····························································································································134 Touche d'un menu PLU ··············································································································135 Repas assortis ····························································································································136 Table de PLU/EAN de liaison ·····································································································136 Table de condiments PLU ··········································································································137 Table de lancement (type global/individuel) ···············································································139 Table de caisses à claire-voie ····································································································141 Table de conversion de EAN à PLU ···························································································142 Table de conversion de ITF à PLU ·····························································································142 Disposition d'un code EAN de non-PLU ·····················································································143 Code d'annonce (pour EAN) ······································································································144 Table de balances ······················································································································144 Stock de PLU/EAN ·····················································································································145 Annulation d'un EAN ··················································································································145 Programmation d'une touche directe···································································································146 Touche directe ····························································································································146 Programmation fonctionnelle ···············································································································147 Touche de rabais (! à ()······································································································147 Touche de pourcentages (¡ à ª)··························································································148 Touche de rabais d'un groupe (L à a)··················································································148 Commission ································································································································149 Fonctions diverses (payement anticipé, RA, PO, pourboire, liquidités en caisse et rendu sur un chèque)····························································································································149 Taxe de service ··························································································································150 Points de primes ·························································································································151 Programmation des touches de médias ······························································································152 Touche de vente au comptant ···································································································152 Touche de vente contre chèque (h à Ò) ···············································································153 Touche de crédit d'achats (Ó à OE) ························································································154 Encaissement d'un chèque ········································································································155 Touche d'imposition····················································································································156 Monnaie étrangère (tiroir de monnaies étrangères et touche de change d'une monnaie , à +) ·····················································································································156 Monnaie en circulation················································································································157 Programmation d'un texte de formation/Employé················································································158 Programmation d'un texte····················································································································158 Texte d'une fonction ···················································································································159 Texte pour un groupe de rayons ································································································161 Texte pour un groupe de PLU ····································································································161 Texte pour un groupe horaire de PLU ························································································162 Texte d'information sur un PLU ··································································································162 Programmation du personnel ··············································································································163 Employé······································································································································164 Caissier·······································································································································166 Directeur ·····································································································································167 Employé······································································································································168 Table des emplacements du travail ····························································································169 Changement des heures du travail·····························································································169 Clé sans contact ·························································································································170 Interdiction de la clé sans contact ······························································································171 Programmation d'un terminal···············································································································172 Réglage de la date/heure ····················································································································173 Date/Heure ·································································································································173 Choix de fonctions optionnelles ···········································································································173 Interdiction d'une fonction···········································································································174 Choix d'une fonction 1 ················································································································176 Choix d'une fonction 2 ················································································································177

5

Choix d'une impression 1 ···········································································································178 Choix d'une impression 2 ···········································································································179 Euro ············································································································································181 Programmation pour un rapport···········································································································182 Omission du zéro························································································································182 Disposition d'un rapport général ·································································································183 Disposition du rapport d'une opération ·······················································································184 Disposition du rapport d'un employé ··························································································186 Rapport horaire···························································································································187 Rapport d'un regroupement········································································································188 Programmation de messages··············································································································191 Logotype d'un reçu ·····················································································································192 Texte libre ···································································································································192 Texte pour une impression de validation ····················································································192 Texte pour une fiche ···················································································································193 Bas du reçu d'une fiche ··············································································································193 Nom du bénéficiaire····················································································································193 Message sur l'addition d'un repas ······························································································193 Message de défilement pour un affichage par pôle····································································194 Programmation de touches fonctionnelles···························································································195 Touche d'un menu de fonction ···································································································196 Touche de fonction ·····················································································································198 Liste des touches de menus de fonctions ··················································································199 Programmation pour la configuration du dispositif ··············································································200 Imprimante incorporée················································································································201 Imprimante de la bande de détails quotidiens ············································································201 Imprimante des reçus ·················································································································202 Imprimante des fiches ················································································································202 Imprimante satellite (KP N° 1 à KP N° 9) ···················································································203 Lecteur de codes à barres ­ BCR (SCANNEUR)·······································································204 Balance/En ligne·························································································································204 Affichage par pôle·······················································································································204 Programmation d'une taxe···················································································································205 Programmation d'un client ··················································································································206 Code d'un client ·························································································································206 Programmation d'un client ··········································································································207 Programmation d'un masque d'instructions·························································································208 Programmation d'une branchement ···························································································208 Programmation d'un masque de transfert ··················································································209 Programmation pour un envoi de données de sauvegarde·································································210 Envoi de données de sauvegarde ······························································································210 Programmation pour une réception de données de sauvegarde·························································210 Réception de données de sauvegarde ·······················································································210 Programmation pour une configuration en direct·················································································211 Programmation du mode de prix ·········································································································212 Programmation de touches pour une mise en séquence automatique ···············································213 Programmation d'un menu automatique ····················································································213 Programmation pour la séquence de touches automatiques ·····················································215 Mode de la CARTE SD························································································································216 Lecture de programmes mémorisés ····································································································218 Séquence d'une lecture des programmes ··················································································218 13.Bande de détails quotidiens électronique/Suppression des données·········································220 Bande de détails quotidiens électronique ···················································································220 Suppression des données ··········································································································220 14.Numérotage d'Articles Européens (EAN) ou Code Universel des Produits (UPC) ·····················221 Code EAN ou UPC ·····················································································································221 Code additif ································································································································223

6

Fichier EAN ································································································································223 15.Fonction de transfert de l'EURO ······································································································224 16.Entretien par l'opérateur···················································································································226 Dans le cas d'une panne de courant ···································································································226 Dans le cas d'une erreur de l'imprimante ····························································································226 Impression thermique ··························································································································226 Avertissements sur la manipulation de l'imprimante ··································································226 Avertissements concernant la manipulation du papier d'enregistrement (papier thermique) ·····227 Installation et enlèvement d'un rouleau de papier ···············································································228 Spécifications du papier d'enregistrement··················································································228 Installation du rouleau de papier ·······························································································228 Enlèvement du rouleau de papier·······························································································229 Prévention contre des bourrages du papier ···············································································231 Suppression d'un bourrage du papier ························································································232 Nettoyage de la tête d'impression ·······································································································233 Avant d'appeler pour un dépannage····································································································234 17.Options ···············································································································································235 Liste des options··································································································································235 18.Données techniques ·························································································································236

7

1 Noms et fonctions des pièces
Ce chapitre décrit les fonctions et le nom des pièces de ce Terminal de Point de Vente..

Les promotions



Synappx Security Whitepaper
Synappx Security Whitepaper
20/06/2024 - www.sharp.fr
Security White Paper SynappxTM Go and SynappxTM Meeting www.sharp.eu Contents 1. Introduction 3 2. Overview of Architecture 4 3. Synappx Cloud Services 5 4. Synappx Admin Portal 6 4.1 Role Based Access and Log in (For Admin Portal and Clients) 6 4.2 Auth0 (Identity Service Provider) 7 4.3 Granting Synappx Application Privileges 8 4.4 Importing Users or Workspaces from Azure AD or G Suite 9 4.5 Synappx Go Agent Downloads 10 4.6 Synappx Reports 10 4.7...

SJ-340NWH
SJ-340NWH
11/03/2012 - www.sharp.fr
SJ-340NWH · · · · · · · · Réfrigérateur / congélateur 2 portes 256 litres Froid ventilé total, Système Multi Air Flow Classe énergétique A Filtre Nano anti-odeurs Tiroirs/Démouleur à glaçons Casier de porte transportable Clayettes en verre trempé ajustables Compartiment fraîcheur Ce réfrigérateur 2 portes avec froid ventilé total vous permet de conserver les aliments sans formation de givre tant dans le compartiment réfrigérateur que congélateur. Principales caractéristiques: ·...

DESIGN ÉPURÉ, TECHNOLOGIES DE POINTE ET NOUVELLE ...
DESIGN ÉPURÉ, TECHNOLOGIES DE POINTE ET NOUVELLE ...
11/03/2012 - www.sharp.fr
DOSSIER DE PRESSE · MARS 2011 DESIGN ÉPURÉ, TECHNOLOGIES DE POINTE ET NOUVELLE CLASSE ÉNERGÉTIQUE A++ SHARP CRÉE LE PREMIER RÉFRIGÉRATEUR COMBINÉ À PORTES AUTO-RÉVERSIBLES Spécialiste du froid depuis 1957, la marque japonaise Sharp ne cesse d'innover pour proposer des réfrigérateurs à la pointe du design, de la technologie et du plaisir. Développant des produits novateurs qui apportent une véritable valeur ajoutée à ses utilisateurs, Sharp a pour vocation de simplifier le quotidien...

PN-V601-Moniteur LCD - Sharp Electronics
PN-V601-Moniteur LCD - Sharp Electronics
11/03/2012 - www.sharp.fr
PN-V601 · Diagonale écran 60" (152 cm) · Bords ultra fins : H/G 4,1 et B/D 2,4 mm (6,5 mm entre 2 modèles) · Full white LED backlight (rétroéclairage par LED blanches) · Résolution 1.366 x 768 · Ratio de contraste 2.400:1 · Poids 45 kg · Configuration multi-écrans 5 x 5....et plus · Slots pour cartes optionnelles Avec ses bords ultrafins et sa grande flexibilité, le nouveau PN-V601 constitue le moniteur LCD idéal pour les murs d'images. Ce modèle de 60" (152 cm) peut être utilisé...

R-239 Operation-Manual FR
R-239 Operation-Manual FR
11/03/2012 - www.sharp.fr
Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia Attention R-239 MIKROWELLENGERÄT FOUR A MICRO-ONDES MAGNETRONOVEN FORNO A MICROONDE HORNO DE MICROONDAS MICROWAVE OVEN BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH MODE D´EMPLOI AVEC LIVRE DE RECETTES GEBRUIKSAANWIJZING MET KOOKBOEK MANUALE D´ISTRUZIONI E LIBRO DI RICETTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK F Ce mode d´emploi du four contient des informations importantes, que vous devez lire avant d´utiliser votre...

R-967/96ST Operation-Manual FR
R-967/96ST Operation-Manual FR
11/03/2012 - www.sharp.fr
Achtung Avertissement Waarschuwing Avvertenza Advertencia R-967 R-96ST R-967 / R-96ST MIKROWELLENGERÄT MIT SENSOR, GRILL UND HEISSLUFT FOUR A MICRO-ONDES AVEC SENSOR, GRIL ET CONVECTION MAGNETRONOVEN MET SENSOR, GRILL EN CONVECTIE FORNO A MICROONDE CON SENSOR, GRILL E CONVEZIONE HORNO DE MICROONDAS CON SENSOR, GRILL Y CONVECCION D Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung...

UP-800F/810F Operation-Manual Report-Sample-Collection FR
UP-800F/810F Operation-Manual Report-Sample-Collection FR
11/03/2012 - www.sharp.fr
TERMINAL DE POINT DE VENTE MODELE UP-800F UP-810F Ensemble d´exemples de rapports TABLE DES MATIERES 1. Exemples de rapports sur la lecture (X) et la remise à zéro de totaux sur les ventes····················3 Totaux des ventes quotidiennes ··············································································································3 Rapport général...

XE-A207W/XE-A207B XE-A217W/XE-A217B
XE-A207W/XE-A207B XE-A217W/XE-A217B
11/03/2012 - www.sharp.fr
CAISSE ENREGISTREUSE ÉLECTRONIQUE MODÈLE MANUEL COMPLET D'INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES XE-A207W/XE-A207B XE-A217W/XE-A217B L'illustration ci-dessus montre le modèle XE-A217W/XE-A217B. CAUTION: The cash register should be securely fitted to the supporting platform to avoid instability when the drawer is open. CAUTION: The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. VORSICHT: Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein....
 
 

train with your heart - TomTom
train with your heart - TomTom
31/01/2018 - www.tomtom.com
TRAIN WITH YOUR HEART GO FASTER IN 12 WEEKS WEEK 1 Your heart rate zones DAY IMPROVE OVERALL FITNESS MAXIMISE PERFORMANCE 5 20 5 FAT BURN 2 1 EASY 3 5060% 6070% 7080% 20 5 5 1 5 5 25 2 20

CTI Series - La Casserolerie
CTI Series - La Casserolerie
07/04/2020 - www.delonghi.com
CTI Series TOSTAPANE TOASTER GRILLE-PAIN TOASTER TOASTER TOSTADOR TORRADEIRA ¦¡¥“‘™•¡‘ "!" KENYERPIRITO OPEKA TOPINEK HRIANKOVA TOSTER BRODRISTER BRODROST BRODRISTER LEIVANPAAHDIN TOSTER UPUTE ZA UPORABU "!" PRJITOR DE PAINE EKMEK KIZARTMA MAK0NES0 Istruzioni +%14-/-* , per l'uso +--D3*9E-D , +(14*G 3-2 , TOS +-&J) , ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY) A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate...

H.koenig HALYS 600 TABLE A REPASSER ACTIVE
H.koenig HALYS 600 TABLE A REPASSER ACTIVE
12/07/2017 - www.hkoenig.com
H.koenig table à repasser active Page 1 sur 7 H.koenig HALYS 600 TABLE A REPASSER ACTIVE H.koenig table à repasser active Page 2 sur 7 IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement ces instructions avant d utiliser l appareil pour la première fois et conservez les pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Cet appareil est destiné à un usage domestique et doit être utilisé selon les instructions d utilisation. Instructions d'utilisation Avant de brancher votre appareil vérifiez...

User's Manual - Seagate
User's Manual - Seagate
19/07/2016 - www.seagate.com
Samsung Drive Manager Manuel d'utilisation Samsung Drive Manager  Manuel d'utilisation, v2.0 Le contenu du présent manuel est sujet à modification sans préavis. Les sociétés, noms et données cités en exemple ne sont pas réels, sauf indication contraire. Le présent manuel ne peut pas en aucune façon être reproduit ou utilisé, en partie ou dans son intégralité, sans accord écrit de Clarus, Inc. L'ensemble des marques commerciales, droits d'auteur, droits de brevet et droits de propriété...

CS19B-6
CS19B-6
05/07/2012 - www.smeg.fr
CS19B-6 SMEG ELITE Centre de cuisson "Opéra", 90 cm, blanc/inox brillant, catalyse, chaleur tournante Classe énergétique A EAN13: 8017709125752 Plan de cuisson gaz: 6 brûleurs dont : Arrière gauche : 3,00 kW Avant gauche : ultra-rapide 4,20 kW Arrière central : poissonnière 1,90 kW Avant central : 1,05 kW Arrière droit : 3,00 kW Avant droit : 1,80 kW Puissance nominale gaz : 14,95 kW Grilles affleurantes en fonte Chapeaux de brûleurs émaillés fonte Allumage électronique intégré aux...

Getting started with Logitech?Gaming Headset G130 ?? ...
Getting started with Logitech?Gaming Headset G130 ?? ...
05/12/2014 - www.logitech.com
Getting started with Logitech® Gaming Headset G130 _ëQe•è Logitechn8b€3g:ž¦QK˜ÎG130 Getting started with Logitech® Gaming Headset G130 _ëQe•è Logitechn8b€3g:ž¦QK˜ÎG130 1 English Headset features 1 2 3 4 5 1. Adjustable headband 2. Rotating microphone boom 3. Noise-canceling microphone 4. Mute button (Press in to mute. Press again to unmute.) 5. Volume control 6. Headset connectors 7. Cable management system {€OSN-e‡ €3g:ž¦QK˜ÎRŸ€ý 1. S‚Y4^& 2. eˏl_ž¦QK˜ÎgF 3. QwYVj—ómˆ–dRŸ€ýv„ž¦QK˜Î 4. —Y—óc ”®...