Thank you!
English Thank you for purchasing the Logitech® LX6 Cordless Optical Mouse. Follow the easy steps in this guide to begin enjoying the features of your new mouse. Español Le agradecemos la adquisición de Logitech® LX6 Cordless Optical Mouse. El sencillo procedimiento detallado en esta guía le permitirá empezar a disfrutar de las funciones de su nuevo ratón.
1
Package contents
Obrigado! Gracias!
Quick start guide
Merci!
Français Nous vous remercions d'avoir acheté la souris Logitech® LX6 Cordless Optical Mouse. Suivez les étapes de ce guide pour commencer à apprécier les fonctionnalités de votre nouvelle souris. Português Obrigado por ter adquirido o Rato Laser Sem Fios Logitech® LX6 Cordless Optical Mouse. Siga os passos simples neste guia para começar a desfrutar das funcionalidades do novo rato.
1 English Package contents 1. Mouse 2. Receiver 3. PS/2 adapter 4. Two AA alkaline batteries 5. Quick start guide
2
3
4 Français Contenu 1. Souris 2. Récepteur 3. Adaptateur PS/2 4. Deux piles alcalines de type AA 5. Guide de démarrage rapide
5 Português Conteúdo da embalagem 1. Rato 2. Receptor 3. Adaptador PS/2 4. Duas pilhas AA alcalinas 5. Guia de iniciação rápida
Quick start guide
Español Esta caja contiene 1. Ratón 2. Receptor 3. Adaptador PS/2 4. Dos pilas alcalinas AA 5. Guía de inicio rápido
2
1
Setting up the mouse
PS/2 English Mouse setup 1. Turn off the computer. 2. Plug the receiver cable into either a USB or PS/2 computer port (adapter required for PS/2 connection). 3. Slide the battery door off. Install the two AA alkaline batteries. Power LED glows green for 20 seconds. If not, press the Power button on the mouse bottom for one second. 4. Turn on the computer and wait until the system default driver is installed. Congratulations! You can now enjoy basic mouse functions, such as left- and right-mouse button click and up and down scrolling with the wheel. You can also enjoy open-window selection (Document Quick Flip) in Windows or Expose in the Macintosh OS by pressing down on the wheel. Español Configuración del ratón 1. Apague el ordenador. 2. Conecte el cable del receptor al puerto USB o PS/2 del ordenador (se necesita un adaptador para la conexión PS/2). 3. Deslice la tapa del compartimiento de las pilas. Instale las dos pilas alcalinas AA. El diodo de encendido emite destellos verdes durante veinte segundos. De no ser así, pulse durante un segundo el botón de encendido en la parte inferior del ratón. 4. Encienda el ordenador y espere mientras se instala el controlador predeterminado del sistema. ¡Enhorabuena! Ya puede disfrutar de las funciones básicas del ratón: con los botones izquierdo y derecho y el botón rueda para desplazamiento vertical. También puede seleccionar una de las ventanas que estén abiertas (función de cambio rápido de documentos) en Windows o Exposé en Macintosh OS mediante la pulsación del botón rueda. Français Configuration de la souris 1. Mettez l'ordinateur hors tension. 2. Branchez le câble du récepteur sur un port USB ou PS/2 de l'ordinateur (vous devez disposer d'un adaptateur pour la connexion PS/2). 3. Faites glisser le clapet du compartiment à piles pour l'ouvrir. Insérez les deux piles alcalines de type AA. Le témoin brille en vert pendant 20 secondes. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur le bouton Power situé sous la souris pendant une seconde. 4. Mettez l'ordinateur sous tension et patientez pendant l'installation du pilote par défaut. Félicitations! Vous pouvez maintenant profiter des fonctions élémentaires de la souris, comme le clic à l'aide des boutons gauche et droit et le défilement vertical à l'aide de la roulette. Vous pouvez également passer rapidement d'une fenêtre à une autre sous Windows et sous Macintosh (fonction Exposé) en appuyant sur la roulette. Português Configurar o rato 1. Desligue o computador. 2. Ligue o cabo do receptor à porta do computador PS/2 ou USB (adaptador necessário para ligação PS/2). 3. Remova a porta do compartimento de pilhas. Introduza as duas pilhas alcalinas AA. O LED verde acende-se durante 20 segundos. Se não acender, prima o botão de Ligar na parte inferior do rato durante um segundo. 4. Ligue o computador e aguarde até que o controlador predefinido do sistema esteja instalado. Parabéns! Agora pode desfrutar das funções básicas do rato, como botão esquerdo e direito do rato e deslocamento para cima e para baixo com a roda. Também pode desfrutar da selecção da janela aberta (Document Quick Flip Rotação Rápida de Documentos) no Windows ou Expose no SO Macintosh OS, premindo a roda.
2
USB
OFF
3 4
ON
3
Downloading the mouse software
Français Téléchargement du logiciel de la souris Pour bénéficier des fonctionnalités avancées de la souris, notamment le défilement latéral et le zoom, et pour changer l'affectation des boutons, téléchargez le logiciel pour souris gratuit, à partir de la page www.logitech.com/downloads. Après avoir installé le logiciel de la souris, vous pouvez le lancer en cliquant deux fois sur le logo clavier-souris dans la barre d'état système sous Windows ou sur le logo Logitech dans les Préférences système sous Macintosh. Português Transferir o software do rato Para obter as funcionalidades avançadas do rato, incluindo Zoom e deslocamento horizontal, e para alterar as atribuições do botão, transfira o software do rato gratuito em www.logitech.com/downloads. Depois de instalar o software do rato, inicie o software, fazendo duplo clique no logótipo do teclado-rato no Tabuleiro de Sistema do Windows ou no logótipo da Logitech em Macintosh System Preferences.
+
We're here to help / Asistencia / Nous sommes là pour vous aider. / Estamos cá para o ajudar